Spots de prevención de #COVID19 para hablantes de lenguas originarias
Compañeras y compañeros que trabajan en los diferentes ranchos y campos de México, los saludamos desde el CECIG. Aquí les platicamos a través de audios informativos que hemos elaborado en distintas lenguas originarias sobre la enfermedad llamada COVID 19.
Spot de prevención de COVID19 en purépecha
A continuación, presentamos un spot de prevención de COVID19 en lengua purépecha, el cual se elaboró a partir del guion de CECIG y con el apoyo en traducción y audio de Laurencio Lopez Bautista, presidente del Club de Migrantes Nueva Visión de Cheranastico...
leer másSpot de prevención de COVID19 en náhuatl (variante de la Huasteca norte)
El siguiente spot de prevención se elaboró por el equipo Centro de Desarrollo Indígena Loyola, AC, ubicada en León, Guanajuato, para la Red Nacional de Jornaleros y Jornaleras Agrícolas. Se contó con el apoyo en la traducción y locución de Ruperto...
leer másSpot de prevención de COVID19 en lengua tu’un savi (mixteco)
El siguiente material auditivo de prevención se elaboró por el equipo Centro de Desarrollo Indígena Loyola, AC, ubicada en León, Guanajuato, para la Red Nacional de Jornaleros y Jornaleras Agrícolas. Se contó con el apoyo en la traducción y audio de Adán...
leer másSpot de prevención de COVID19 en lengua náhuatl
La Lic. Rosaura Félix Rodríguez, promotora de derechos humanos en el municipio Xilitla, SLP, se une al esfuerzo para diseminar información sobre cómo prevenir la propagación de COVID19 entre habitantes de comunidades de su estado y que son hablantes de...
leer másSpot de prevención de COVID19 en lengua tének
El guion de este importante esfuerzo de comunicación fue elaborado por Mayela Blanco, de CECIG, con el apoyo y traducción en lengua originaria Tének por parte del P. Miguel Martín Francisco Catarina, M.J. originario de Huehuetlán, SLP, para la Red Nacional...
leer más